58 Мойры были против них. Корабль плыл с хорошей скоростью, но море оставалось неспокойным, а паруса трепал шквальный ветер. Они давно упустили шанс догнать Микелетто, и спустя пять дней их потрепанная морем каравелла вошла в порт Валенсии. Это был процветающий, шумный порт, но ни Эцио, ни Леонардо, ни Макиавелли ни разу здесь не были. Недавно построенное здание Шелковой биржи могло поспорить в великолепии с колокольней, башнями-близнецами Торрет де Кварт и Дворцом правительства. Это бы влиятельный каталонский город, один из главных торговых городов Средиземноморья. Но порт этот не только восхищал, но и сбивал с толку. Коренной язык валентийцев, слышимый на оживленных улицах, смешался с итальянским, голландским, английским и арабским, так что город напоминал Вавилон. К счастью, "Рассветный прилив" пришвартовалась в доках рядом с каравеллой, капитан которой был старым другом капитана "Прилива". - Здорово, Альберто! - Здорово, Филин! - Неудачное путешествие? - спросил Альберто, толстяк лет тридцати, стоявший на корме корабля, загруженного смешанным товаром из шелков и редкого, дорогого кофе. - Ужасное! - Видно по твоему кораблю. Погода обещает, что на следующей неделе море будет спокойным, а ветер попутным, так что я поплыву обратно, как только смогу. - А мне вот не так повезло. Когда ты сюда добрался? - Два дня назад. Эцио насторожился. - А твой пассажир? Альберто сплюнул. - Жестокий тип, но платил хорошо. - Где он сейчас? - Ушел! Я слышал, он был в городе, задавал вопросы. Говорят, его здесь хорошо знают, и у него много друзей, но не знаю, верить этому или нет, - Альберто снова сплюнул. - В любом случае, отвратительный человек. - Я уже начинаю жалеть, что поплыл с вами, - прошептал Леонардо. - Не люблю насилие. - Ты знаешь, куда он ушел? - Он остановился в "Одиноком волке", попробуйте спросить там. Альберто показал им направление и мрачно добавил: "Это место не для приличных людей". - С чего вы взяли, что мы приличные люди? - спросил Макиавелли. Альберто только плечами пожал. Друзья сошли на берег и отправились к постоялому двору "Одинокий волк". Эцио оглядел шумный причал. Краем глаза он заметил трех-четырех подозрительных типов, разглядывающих их. Эцио проверил, как закреплены защитный браслет и скрытый клинок. Пистолет и отравленный клинок были в сумке. Эцио надел сумку через плечо, чтобы руки были свободны, если потребуется взяться за меч и кинжал. Заметив его действия, Макиавелли последовал его примеру. Леонардо посмотрел на них неодобрительно. Оставаясь начеку, они двинулись в город. Но подозрительные типы исчезли… - Мы остановимся там же, где Микелетто? - предложил Эцио. - Так мы точно выясним, где он. Постоялый двор располагался на узкой улочке, что вилась от одной из главных дорог, между высоких многоквартирных домов. Это было низкое мрачное здание, очень непохожее на сверкающие новизной здания в городе. Открытая дверь казалась провалом в темноту. Эцио вошел первым, Леонардо, скрепя сердце, - последним. Они дошли уже до центра зала, в темноте которого с трудом можно было различить мебель и длинную низкую стойку, когда дверь позади них захлопнулась. Десять человек, до этого прятавшихся в тени (их глаза уже привыкли к темноте), с громкими криками набросились на свои жертвы. Эцио и Макиавелли сбросили сумки. Макиавелли и выхватил меч и отбил первый удар. В темноте сверкнули лезвия. Зал был достаточно большим, чтобы передвигаться по нему, что было на руку обеим сторонам. Леонардо! - крикнул Эцио. - Отойди за стойку и лови! Он бросил Леонардо свой меч, тот поймал его, выронил и тут же поднял вновь. Эцио воспользовался скрытым клинком, ударив нападавшего в живот. Противник споткнулся, схватился за живот. Кровь хлынула между его пальцев. Тем временем Макиавелли, поднял меч, шагнул вперед. С молниеносной скоростью он ударил мечом по горлу ближайшего нападающего, а кинжал вонзил в пах второго. Противник с ужасным криком свалился на пол, пытаясь зажать рану, и задергался в агонии. Макиавелли приблизился к нему, бросил на раненого быстрый взгляд и пнул его, заставив замолчать. Остальные на мгновение отступили, удивленные тем, что засада не сработала, и проворством своих противников. Но потом атаки возобновились с удвоенной силой.. Макиавелли вскрикнул, когда ему попали по руке, в которой он держал меч, и в тот же миг Эцио вонзил клинок прямо в лицо того, кто напал на его друга. В следующий миг крупный человек, от которого пахло потом и тюремной соломой, подкрался к Эцио со спины и набросил на шею гарроту. Ассасин не смог вдохнуть и выронил кинжал, рука его потянулась к веревке на шее. Макиавелли прыгнул к врагу и ударил его кинжалом, заставив его вскрикнуть от боли. Но Макиавелли забыл о своем противнике, и тот отшвырнул его, но он отпустил гарроту, и Эцио смог освободиться. Света не хватало, чтобы разглядеть черные фигуры выживших противников, но то, что их атака провалилась, весьма их встревожило. - Взять их! - раздался неприятный гортанный голос. - Нас пятеро против трех! Эцио воткнул тяжелый кинжал прямо в грудь вялого противника, пытавшегося к нему приблизиться. - Sancho dieron en el pecho! - прокричал другой. - Nos replegarros!* - Нет! - приказал первый. - Aguantels mentres que m`escapi!** Он говорил на каталонском. Громила, пытавшийся задушить Эцио. Тот, от кого до сих пор несло тюремной вонью. Микелетто! Мгновение спустя входная дверь открылась и тут же захлопнулась - Микелетто бежал. Эцио заметил лишь его силуэт в свете уличного фонаря. Ассасин бросился за ним, но путь ему преградил один из трех нападавших с ятаганом наголо и ударил наотмашь. Эцио был слишком близко к противнику, и не успевал поднять оружие, поэтому прыгнул в сторону, уходя от удара. Он откатился в сторону. Ятаган опустился на то место, где ассасин только что был, но нападавший ударил так сильно, что не сумел вовремя остановить собственный меч. Оружие вонзилось ему в гениталии. С воем боли, противник выронил ятаган и упал, схватившись за раненое место, пытаясь остановить фонтанирующую кровь. Последние двое боролись друг с другом, пытаясь быстрее добраться до двери. Но один из них был ранен, и Макиавелли перехватил его и повалил на землю. Противник попытался встать, но Леонардо бросился на него. Когда враг оставил попытки подняться, Леонардо встал, передав его Эцио, приставившему к носу противника скрытый клинок. - Я Эцио Аудитору, Глава Ассасинов, - сказал он. - Скажи, куда пошел твой хозяин, и я проявлю милосердие. - Никогда! - прохрипел мужчина. Эцио надавил клинком. Лезвие оцарапало ноздрю. - Говори! - Хорошо! Хорошо! Он пошел в замок Ла Мота! - Почему туда? - Там держат Чезаре! Эцио толкнул лезвие глубже. - Пощади! Я не лгу! Но тебе никогда не остановить нас! Борджиа вновь обретут власть, и железным кулаком будут править Италией! Они отправятся на юг и вышвырнут оттуда грязных испанцев! А потом уничтожат Арагон и Кастилию и присоединят эти земли к Италии! - Откуда ты знаешь, где Чезаре? Эту тайну знали лишь Папа Юлий, король Фердинанд и их советники! - Ты не думал, что у нас есть свои шпионы? Даже в Ватикане! Это очень хорошие шпионы. Они куда лучше ваших! Резким движением враг вскинул правую руку, в которой оказался зажат небольшой кинжал. Противник ударил ассасина в грудь, но Эцио отбил удар левой рукой, кинжал без вреда скользнул по защитному браслету и упал на пол. - Да здравствует королевский дом Борджиа! - прокричал человек. - Покойся с миром, - сказал Эцио. - Добро пожаловать в Валенсию, - пробормотал под нос Леонардо. _________________________________________________________ * Он ударил Санчо в грудь! Отступаем! – (исп.) прим. пер. **Оставайтесь на местах, пока я не сбегу! (исп.) прим. пер.
59 Постоялый двор "Одинокий волк" опустел, но там были кровати. Поэтому из-за позднего часа, и потому, что Эцио и его товарищи еще не до конца оправились от жестокой схватки со сторонниками Борджиа, им не оставалось ничего другого, кроме как остаться там на ночь. Они нашли вино, воду и еду - хлеб, лук, немного мяса. Даже Леонардо был слишком голоден, чтобы отказываться от такого скромного ужина. На следующее утро Эцио встал рано, он собирался найти лошадей для предстоящей поездки. Капитан их корабля, Филин, был в доках, занимаясь починкой потрепанного судна. Он знал, где находился замок Ла Мота, и как мог, объяснил, как до него добраться. Но путь предстоял долгий и трудный. Филин помог найти ассасинам подходящих лошадей, но приготовления все равно заняли двое суток, пока ассасины закупали продовольствие в дорогу. Их путь проходил через горные цепи центральной Испании. Карт не было, поэтому ассасины просто ехали от одного города или деревушки к другому, ориентируясь по списку, который им вручил Филин. Они покинули Валенсию, и через несколько дней бешеной скачки, - Леонардо всю дорогу жаловался на жизнь, - они прибыли в городок Куэнка, расположившийся прямо на низких холмах, вокруг которых вставали прекрасные горы. Потом они выехали на плоскую равнину у Мадрида, проехали через королевский город, в котором их, без особого успеха попытались ограбить, и направились на север до городка Сеговия. Там, в замке Альказар, они провели ночь в гостях у сенешаля королева Изабеллы Кастильской. Позже, уже на открытой равнине, их снова атаковали (и практически ограбили) разбойники-мавританцы, ускользнувшие от короля Фердинанда и уже двенадцать лет жившие в здешних краях. Фердинанд, король Арагона, Сицилии, Неаполя и Валенсии, основатель испанской Инквизиции, истреблял с помощью Великого Инквизитора Томаса Торквемады евреев по всей стране, что оказало плохое влияние на экономику Испании. Но он же, женившись на уродливой Изабелле, объединил Арагон и Кастилию, дав начало образованию единой нации. Амбиции Фердинанда распространялись и на Наварру. Эцио подумал, как далеко могут зайти планы фанатичного короля по отношению к стране, с королем которой Чезаре был связан тесными семейными узами. Игнорируя усталость, они ехали вперед, моля бога о том, чтобы успеть сорвать планы Микелетто. Но, не смотря на спешку, ему удалось опередить их.
60 Микелетто и его отряд остановили коней и привстали на стременах, чтобы посмотреть на замок Ла Мота. Построенный некогда для защиты от мавров, он возвышался над городком Медина-дель-Кампо. У Микелетто было хорошее зрение, поэтому даже на таком расстоянии он увидел красную ленту, которую Чезаре спустил из окна камеры. Окно находилось высоко в центральной башне замка, почти под самой крышей. Необходимости в решетках не было - и это не могло не радовать, - потому то никто никогда не сбегал отсюда. И было понятно, почему. Стены замка возводили лучшие каменщики одиннадцатого века, каменные блоки были выложены так искусно, что стена казалось гладкой, как стекло. Хорошо, что они разработали план с этой красной лентой, иначе найти в замке Чезаре было бы очень трудно. Посредник, сержант стражи замка Ла Мота, нанятый Борджиа еще в Валенсии, сработал великолепно: однажды подкупленный, он служил верно. Но освободить Чезаре будет сложно. Дверь в его камеру постоянно охраняли два отряда швейцарцев, нанятых Папой Юлием, надежные и неподкупные. Простого способа вытащить Чезаре не было. Микелетто на глаз прикинул высоту центральной башни. Выходила невероятная высота - около ста сорока футов. Не сработает. Микелетто задумался. Он был довольно практичный человеком, но специализировался на убийствах, а не на решении проблем всевозможными способами. Мысли его вернулись к главному инструменту его ремесла: веревке. - Подъедем поближе, - сказал он отряду. Все они были одеты, как охотники, а вовсе не в обычные черные костюмы, чтобы не вызвать лишних подозрений. В отряде было десять человек. И у каждого была длинная веревка. - Нельзя подъезжать слишком близко, - возразил лейтенант. - Охранники на бастионах нас заметят. - И что они увидят? Охотников, возвращающихся в Медину. Не волнуйся, Джакомо. Это замечание натолкнуло Микелетто на мысль. - Мы поедем до города, - продолжил он. Путь занял полчаса. По дороге Микелетто молчал больше обычного, брови его были сильно нахмурены. Но когда они подъехали к стенам города, лицо его прояснилось. - Придержите коней, - сказал он. Когда все остановились, Микелетто оглянулся на отряд. Среди них был Лука, молодой парень лет восемнадцати, еще совсем безбородый. Кончик носа у него был вздернут. Лицо его было невинным, словно у ангела, но парень был профессиональным убийцей. - Возьмите веревки и измерьте их. Отряд подчинился. Каждая веревка была двенадцать футов длиной. Когда их связали, вышло сто двадцать футов. С веревкой Микелетто - сто тридцать футов. Чезаре придется прыгать, но десять футов для него не были огромной высотой. Следующая проблема: передать веревку Чезаре. Для этого придется связаться с сержантом замковой стражи, Хуаном. Это будет легко. Они знали Хуана и были в нем уверены. Связаться сержантом - работа для Луки. Безобидный на вид парень не привлечет внимания. Остальные, хоть и были одеты как охотники, выглядели именно теми, кем и были - отпетыми головорезами. Как и сам Микелетто... Хуану нужно будет заплатить, но у Микелетто всегда были с собой 250 дукатов. Десятой части должно будет хватить. За всю работу. Хуан сможет пройти к камере Чезаре и передать веревку. Швейцарцы его не заподозрят. В качестве прикрытия, Микелетто мог даже подделать письма с печатями о том, что им приказано перевезти Чезаре. Но замок был огромен. Когда Чезаре будет у подножия центральной башни, ему все равно придется пересечь внутренний двор и выйти через главные ворота. Одно хорошо - сейчас в замке Ла Мота содержался всего один заключенный. Первоначально он строился, чтобы отбивать атаки мавров, но эта угроза исчезла. Если не считать охраны Чезаре, замок не выполнял больше никаких функций, и от Хуана Микелетто знал, что служба здесь считается довольно "непыльной". Если у Хуана получится... Нужно будет сменить Чезаре одежду... Если Хуан передаст сменную одежду и выведет Чезаре за пределы крепости... Это могло сработать. Другого варианта у Микелетто не было, если не считать варианта пробиться и попытаться вытащить Чезаре силой. - Лука, - наконец произнес Микелетто. - У меня есть для тебя работенка. Хуан потребовал пятьдесят дукатов за всю работу, Микелетто сумел сбить до сорока, но времени на то, чтобы тратить его на споры, не было. Лука ездил к Хуану и обратно три раза, чтобы передать условия соглашения, и, наконец, доложил: - Договорились. Он передаст веревку и мундир гвардейца Чезаре вместе с человеком, который приносит ему ужин в шесть часов вечера. Сам Хуан будет стоять на страже у боковых ворот с полуночи до шести утра. Оттуда пять минут до города... Левая нога у Чезаре Борджиа немного болела из-за Новой болезни. Это была тупая боль, из-за которой Чезаре немного хромал. В два часа утра он переоделся и привязал один конец веревки к центральному пруту окошка на двери его камеры, а саму веревку скинул вниз, в темноту ночи. Когда он закончил, то закинул правую ногу на подоконник и руками подтянул левую, а потом крепко схватился за веревку. Потный, не смотря на ночную прохладу, он спустился по веревке, пока щиколотками не ощутил, что она кончилась. Последние десять футов ему пришлось пролететь вниз. При приземлении левую ногу пронзила боль, но Чезаре просто потряс ей и захромал по безлюдному внутреннему двору к наружному, где сидели стражники. Но они либо спали, либо были подкуплены, чтобы не обращать на него внимания, посчитать его одним из них. У ворот он остановился в нерешительности, сердце его дрогнуло, но тут подошел Хуан. - Все в порядке, я отведу его в караулку. Что происходит? Он так близко к выходу и так далеко! - Не волнуйтесь, - едва слышно произнес Хуан. В караульном помещении спали двое охранников. Хуан пинком разбудил одного из них. - Вставай, Доминго. У этого человека приказ отправиться в город. Они забыли купить солому для конюшен, а теперь она им понадобилась, чтобы накормить лошадей перед утренним патрулем. Отведи его к воротам, и скажи охранникам, чтобы пропустили. - Да, сир! Чезаре вышел через боковые ворота, которые захлопнулись за его спиной, и похромал, освещенный лунным светом, в город, вдыхая свежий ночной воздух. Как же было прекрасно спустя столько времени снова чувствовать вокруг ночь и свежий воздух. Его держали в этой дыре больше года. Но теперь он был на свободе. Чезаре было всего тридцать лет, и он собирался забрать обратно то, что у него отняли. Но больше всего он желал отомстить своим врагам, особенно Братству Ассасинов. Подойдя к месту встречи, он услышал и учуял лошадей. Господи, благослови Микелетто. Потом Чезаре увидел их. Они все стояли в тени церковной стены. Рядом стоял прекрасный вороной жеребец для Чезаре. Микелетто спешился и помог хозяину взобраться в седло. - С возвращением, Ваша Светлость, - сказал он. - Нам нужно спешить. Этот ублюдок, ассасин, Эцио Аудиторе, спешит по нашим следам. Чезаре промолчал. Он думал о медленной-медленной смерти, которой предаст ассасина. - Но я контролировал ситуацию еще с Валенсии, - продолжил Микелетто. - Хорошо. И они поехали в ночь, направляясь на юго-восток.
61 - Он сбежал? Последние несколько миль до Ла Мота Эцио гнал, не жалея ни себя, ни товарищей, ни лошадей; его не оставляло предчувствие. - Как? - Все было тщательно спланировано, сеньор, - ответил несчастный сержант, толстый мужчина шестидесяти лет с очень красным носом. - Мы начали официальное расследование. - И что вы выяснили? - Пока что... Но Эцио уже не слушал. Он оглядел замок Ла Мота. Он был точно таким, каким показывало его Яблоко. Это воспоминание заставило его вспомнить о другом видении: армии, собиравшиеся в морском порту... Морской порт был Валенсией! Он лихорадочно думал. Но мысль в голове была только одна: нужно как можно скорее вернуться на побережье! - Дайте нам лошадей! - приказал он. - Но, синьор... Макиавелли и Леонардо переглянулись. - Эцио! Как бы мы не спешили, нам придется задержаться хотя бы на день, - сказал Макиавелли. - На неделю! - простонал Леонардо. И им пришлось задержаться, потому что Леонардо приболел. Он был измотан и плохо переживал расставание с Италией. Эцио был готов бросить его, но Макиавелли сдержанно посоветовал: - Он твой старый друг. А наши враги не сумеют собрать армию и флот раньше, чем через два месяца. Эцио уступил. События доказали правоту Макиавелли. И то, что помощь Леонардо неоценима.
62 Эцио и его товарищи добрались в Валенсию через месяц. Город гудел, как растревоженный улей. Макиавелли недооценил скорость, с которой в таком богатом городе могут происходить события. Люди скрытно друг от друга вступали в армию, и теперь за стенами Валенсии был разбит огромный лагерь солдат, числом около тысячи. Борджиа предложили наемникам хорошо заработать, и слух об этом разлетелся очень быстро. Солдаты приходили в город отовсюду, даже из Барселоны и Мадрида, и из провинций Мурсия и Ла Манш. Деньги Борджиа обеспечили им, по меньшей мере, пятнадцать быстроходных кораблей для перевозки войск и полдюжины небольших военных кораблей для их защиты. В настоящее время эти корабли спешно строили на верфях. - Что ж, для того, чтоб сказать, что задумал наш старый друг Чезаре, Яблоко нам не понадобится, - вздохнул Макиавелли. - Верно. Чтобы взять Неаполь, ему не нужна большая армия. Нет, он займет позицию здесь, собирая побольше людей. Он планирует захватить все королевство Неаполь и всю Италию. - А что собираются делать Фердинанд и Изабелла? - спросил Макиавелли. - Они собирают силы, чтобы сокрушить Чезаре. Мы заручились их поддержкой. - Слишком долго. Их армия только вышла из Мадрида. Здешний гарнизон успеет перейти к действиям. Похоже, Чезаре очень спешит, - возразил Макиавелли. - Армия может и не понадобиться, - задумчиво добавил Леонардо. - О чем ты? - О бомбах. - Бомбах? - переспросил Макиавелли. - Очень небольших бомбах, но достаточно эффективных, способных разрушить корабли или уничтожить лагерь. - Тогда, если у нас будут бомбы... - начал Эцио. - Что тебе для этого нужно? - Сера, уголь, нитрат калия. А еще сталь. Тонкая сталь. Гибкая. А еще мне понадобится мастерская с очагом. Они занялись поиском необходимого. К счастью, корабль капитана Альберто, "Рассветный приливе", был пришвартован на том же причале. Он дружески их поприветствовал. - И снова здравствуйте! - воскликнул он. - Неприличные люди. :) Думаю, вы не слышали о драке, случившейся в "Одиноком волке" вскоре после вашего прибытия? Эцио рассказал, что им нужно. - Хм. Я знаю человека, у которого есть необходимое, он продаст вам все в кредит. - Когда вы возвращаетесь в Италию? - спросил Леонардо. - Я собираюсь сдать карго граппы и закупить шелк. Может, через дня два-три. Почему вы спрашиваете? - Я потом вам скажу. - Ты уверен, что у нас получится с ним быстро договориться спросил Эцио, у которого внезапно появилось плохое предчувствие. Но он не мог винить Леонардо за желание уехать. - Абсолютно! Альберто сдержал слово, через несколько часов у них было все необходимое, и Леонардо приступил к работе. - Сколько времени тебе потребуется? - спросил Макиавелли. - Без помощников дня два. У меня достаточно материалов, чтобы делать двадцать ил двадцать одну бомбу. По десять каждому. - По семь каждому, - поправил Эцио. - Нет, друг мой, по десять - тебе и Никколо. Я не в счет. Два дня спустя бомбы были готовы. Каждая формой и размером напоминала грейпфрут, у них был стальной корпус и задвижка сверху. - Как они работают? Леонардо гордо улыбнулся. - Щелкаешь эту задвижку, - хотя это скорее рычажок - считаешь до трех и бросаешь в цель. Мощности каждой достаточно, чтобы убить двенадцать человек, а если попадешь в нужное место - вывести из строя корабль, и даже потопить его. - Он задумался. - К сожалению, нет времени, чтоб построить субмарину. - Что? - Не бери в голову. Просто бросай эту штуку после того, как досчитаешь до трех. Не держи дольше, иначе придется собирать тебя по кусочкам! - Он встал. - А теперь, прощайте и удачи! - Что? Леонардо грустно улыбнулся. - Хватит с меня Испании, я возвращаюсь с Альберто. Он отплывает с вечерним приливом. Увидимся в Риме, если вы конечно вернетесь. Эцио и Макиавелли переглянулись. Потом оба по очереди крепко обняли Леонардо. - Спасибо, дорогой друг, - сказал Эцио. - Не стоит благодарности. - Слава Богу, ты не сделал эти штуки для Чезаре, произнес Макиавелли. Когда Леонардо ушел, они осторожно убрали бомбы, - по десять каждому - в сумки, которые перекинули через плечо. - Ты займись лагерем наемников, а я возьму на себя порт, - решил Эцио. Макиавелли мрачно кивнул. - Когда закончим - встречаемся на углу улицы, где стоит "Одинокий волк", - проговорил Эцио. - Думаю, Чезаре использует его как место планирования операций. В лагере и порту начнется хаос, и он со своими людьми отправиться туда, перегруппироваться. Загоним их в угол, прежде чем они снова от нас уйдут. - Разделяю твои подозрения, - усмехнулся Макиавелли. - Чезаре так тщеславен, что и не подумает переместить тайное убежище своих сторонников в другое место. Это еще более неосмотрительно, чем собираться во дворце. - Удачи тебе, друг. - Она нам обоим понадобится. Они пожали друг другу руки и разошлись. Эцио решил сперва идти к кораблям, перевозящим войска. Смешавшись с толпой, он пошел в порт, и уже с причала увидел первую цель. Он достал первую бомбу, подавил неуместное сомнение о том, что оружие не сработает, и, помня о том, что следует действовать быстро, щелкнул рычажком, досчитал до трех и бросил бомбу. Он стоял достаточно близко, поэтому бросок оказался точен. Бомба с лязгом приземлилась на фюзеляж (???). несколько секунд ничего не происходило, и Эцио мысленно чертыхнулся. Что если план провалится? и тут раздался мощный взрыв, мачта корабля треснула и упала, осколки дерева разлетелись в разные стороны. В начавшемся вокруг хаосе Эцио бросился вдоль причала, швыряя в корабли бомбы. иногда взрывы были мощнее первого - на некоторые корабли уже успели загрузить бочки с порохом. Один раз взорвавшийся корабль, груженый порохом, уничтожил еще и два соседних. По очереди Эцио уничтожил все двенадцать кораблей, но не менее важны были начавшиеся паника и хаос. Издалека донеслись крики и выстрелы, и Эцио понял, что Макиавелли тоже справился. Он прошел до места встречи, надеясь, что друг выжил. Вся Валенсия была охвачена хаосом, но Эцио протолкался через толпу и добрался до места встречи за десять минут. Макиавелли еще не было, но Эцио не мог ждать слишком долго. Вскоре ассасин появился. он выглядел немного потрепанным, а лицо было испачкано. - Господи, благослови Леонардо да Винчи, - выдохнул он. - Удачно? - Никогда не видел такого столпотворения, - отозвался Макиавелли. - Выжившие бегут от города так быстро, как только могут. Многие из них после этого с радостью променяют меч на плуг. - Отлично! Но у нас еще есть дело. Они прошли по узкой улочке и подошли к дверям "Одинокого волка". Они были заперты. Бесшумно, словно коты, они взобрались на крышу. Это было одноэтажное здание, его крыша шла под уклоном, а на самом верху был световой люк. Открытый. Ассасины приблизились и осторожно посмотрели с крыши. Это была точно такая же комната, как та, где на них устроили засаду. Внизу было двое мужчин. Микелетто стоял у стола, а напротив сидел Чезаре Борджиа. Его некогда красивое лицо, изуродованное Новой болезнью, было белым от гнева. - Они сорвали мои планы! Чертовы ассасины! Почему ты не уничтожил их? Почему ты меня подвел? - Ваша светлость, я... - Микелетто был похож на побитую собаку. - Мне нужно бежать. Я направлюсь в Виану. Оттуда я поеду в Наварру, через границу. И пусть тогда попробуют снова меня схватить! Я не собираюсь сидеть здесь и ждать, пока придут войска Фердинанда и отволокут меня обратно в Ла Мота. Мой шурин, король Наварры, конечно, не откажет мне в помощи. - Я помогу вам, как и всегда. Только возьмите меня с собой. Губы Чезаре скривились. - Ты вытащил меня из Ла Мота. Ты снова дал мне надежду. Но посмотри, что ты натворил сейчас! - Хозяин, все мои люди мертвы - я сделаю все, что смогу. - И проиграешь! Микелетто побелел. - И это моя награда? За все годы верной службы? - Убирайся с моих глаз, пес! Ты мне не нужен! Найди канаву и сдохни там! С криком ярости Микелетто бросился к Чезаре, его могучие руки потянулись к горлу бывшего хозяина. Но не достигли его. Чезаре молниеносно выхватил один из двух пистолетов, что висели у него на поясе, и выстрелил в упор. Голову Микелетто разнесло. Тело упало на стол. Чезаре вскочил и отпрыгнул от стула, боясь, что его запачкает кровь. Эцио отшатнулся, чтобы его не увидели, и прислушался. Он собирался спрыгнуть с крыши и схватить Чезаре, пока он не сбежал. Но Макиавелли, желая получше рассмотреть происходящее внизу, свесился с крыши. Он случайно задел черепицу, и Чезаре обернулся на шум. Чезаре поспешно поднял взгляд, выхватив второй пистолет. Макиавелли не успевал отступить до выстрела, и пуля вошла в плечо, повредив ключицу. Чезаре сбежал. Эцио, всего на мгновение, подумал броситься в погоню, но вспомнил, как Чезаре упоминал, что собирается в Виену. Он найдет его там. Но сейчас нужно позаботиться о раненом друге. Пока Эцио стаскивал друга с крыши, Макиавелли стонал, извиняясь за всё. Он, конечно, мог идти самостоятельно, но рана была тяжелой. Когда они добрались до оживленной улицы, где по-прежнему царил хаос, Эцио остановил прохожего, спешившего куда-то. - Мне нужен доктор, - поспешно выдохнул он. - Где я могу его найти? - Всем нужен доктор! - отозвался прохожий. Эцио встряхнул его. - Мой друг тяжело ранен. Где мне найти доктора? Быстро! - Отпусти! Попытайся постучаться к доктору Акоста. Его кабинет вниз по улице. Снаружи есть знак. Эцио подхватил Макиавелли, почти потерявшего сознание, и поддержал его. Оторвав лоскут от своей рубашки, он, как мог, перевязан рану. Никколо потерял слишком много крови. Акоста усадил Макиавелли и осмотрел рану. Потом взял бутылку чего-то алкогольного, промыл рану и осторожно перевязал. - Пуля прошла точно через плечо, - сообщил он на ломаном итальянском. Я не нашел ее в теле. Рана чистая. Ключицу я вправил. Но советую в ближайшее время воздержаться от поездок. Эцио и Макиавелли обменялись взглядами. - Я снова сглупил, - проговорил Макиавелли, пытаясь улыбнуться. - Да заткнись ты, Никколо. - Иди. Иди за ним. Я справлюсь. - Он может остаться у меня. У меня в доме есть пристройка, где иногда лежат пациенты, - сообщил Акоста. - Когда он поправиться, то отправится за вами. - Когда? - Недели через две, может, больше. - Встретимся в Риме, - решил Макиавелли. - Хорошо, - отозвался Эцио. - Береги себя, друг мой. - Убей его за меня, - попросил Макиавелли. - Хоть он и избавил нас от Микелетто.
Все представленные аудиовизуальные материалы предназначены только для ознакомления — для прочих целей Вы должны купить лицензионную запись. Используемый формат кодирования аудиовизуальных материалов не может заменить качество оригинальных лицензионных записей. Все записи представлены в заведомо заниженном качестве. Eсли Вы оставляете у себя в каком-либо виде эти аудиовизуальные материалы, но не приобретаете соответствующую лицензионную запись — Вы нарушаете законы об Интеллектуальной собственности и Авторском праве, что может повлечь за собой преследование по соответствующим статьям существующего законодательства. Использование материалов сайта разрешено при наличии кликабельной ссылки на источник.